An Ode to My Language
It seems the Spanish language
has vowels that are more dependable:
an A= “ah,” and an E= “ay,” an I= “ee,”
an O= “oh,” and a U= “oo”
It seems quite unnatural to a speaker
of English, in which an E= boasts
at least twenty-one possible phonemes–
which I won’t go into here–in a poem.
It seems unseemly to burden young children
who are just learning to spell…after all…
with “eight” and “ate,” “ought to” and “auto”
just to name a few.
It seems to me that it is quite unfair
when favor, labor, color, and flavor
are correct in the U.S.–but wrong in England
unless they are spelled with a U= “you.”
Furthermore, it seems to me, when I hear
“awesome!” exclaimed, I never associate that
with cut-off jeans…or even a wonderful apple pie!
“Awesome,” it seems to me, should be reserved–
…for when an Eagle flies over a canyon
or a rainbow lightens dark cliff shadows,
when rays of golden sun light on cathedral walls
or for billowing white sails on a Clipper Ship
These phenomena, it seems to me
fill human hearts with AWE–they are Awesome!
But what of the word “Awful”– full of Awe?
Is this wording a paradox? Can “Awe” mean
both amazement… and paralyzing fear?
Is it an Oxymoron? Or just a linguistic quirk?